Kansankunnan henkinen, hengellinen ja aineellinen hyvinvointi riippuu sen suhteesta Jumalan Sanaan, Raamattuun. Tämän totuuden ovat elävällä tavalla tuoneet esille viimeaikaisissa kirjoissaan esimerkiksi Loren Cunnigham: Kirja, joka muuttaa kansat ja Vishal Mangalwadi: Kirja, joka muutti maailmasi.

Tasapainoinen kristillisyys edellyttää sitä, että tutustumme koko Jumalan Sanaan, ei pelkästään joihinkin sen valikoituihin osiin. Jumalan Sanan tuntemus on tärkeää sekä henkisen että hengellisen kasvun kannalta.

Jumalan Sanaa on vaikea tulla tuntemaan kokonaisuutena, muuta kuin lukemalla sitä systemaattisesti läpi. Raamatun lukee läpi vuodessa, jos lukee päivittäin 3 lukua Vanhaa testamenttia ja yhden luvun Uutta testamenttia.

Raamatun läpilukemisen mielekkyys voi kuitenkin kadota, jos ei pysty seuraamaan Raamatun punaista lankaa, sen juonta. Tämän juonen seuraamisessa raamantunkäännökset pyrkivät auttamaan meitä esimerkiksi lukujen ja kappaleiden otsikoinnin avulla.

Vuoden 1992 kirkkoraamattu (KR 1992) on kielellisesti korkeatasoinen ja miellyttävä lukea, mutta sen ongelmana on Raamatun messiaanisen juonen heikko esiintuonti otsikoiden ja myös käännösten tasolla.

Tässä suhteessa paljon kehittyneempi on Suomen Tunnustuksellisen Luterilaisen kirkon raamatunkäännös vuodelta 2017 (STLK 2017). Annan alla joitakin esimerkkejä näistä kahdesta käännöksestä.

 

Jesaja 4. luku

STLK 2017 Otsikko: Messiaan ajan seurakunnan turva

Jes. 4: 2: ”Sinä päivänä HERRAn Vesa on oleva Israelin pelastuneille kaunistus ja kunnia ja maan hedelmä heille korkeus ja loisto.”

Alaviite: Vesa on Messiaan nimi

KR 1992 Otsikko: Siionin pelastus

Jes. 4:2: ”Sinä päivänä Herra antaa versonsa nousta maasta kauniina ja ylväänä. Rehevänä ja kukoistavana nousee maan hedelmä henkiin jääneille israelilaisille.”

 

Psalmi 80

STLK 2017: ”Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe. Ota hoitaaksesi tämä viinipuu ja suojaa se, minkä oikea kätesi istutti ja Vesa, jonka teit vahvaksi itseäsi varten. – – Olkoon kätesi oikean kätesi miehen suojana, Ihmisen Pojan, jonka teit vahvaksi itseäsi varten.” (80: 15-16, 18.)

KR 1992: ”Jumala, Sebaot, katso jälleen meihin taivaastasi, katso meitä! Ota hoitoosi tämä viiniköynnös, taimi, jonka oikealla kädelläsi olet istuttanut itseäsi varten, lapsi, jolle sinä olet antanut voiman. – – Mutta suojatkoon sinun kätesi palvelijaasi, joka on oikealla puolellasi, ihmislasta, jolle sinä olet antanut voiman. ” (80; 15-16, 18.)

 

Näiden kahden raamatunkäännöksen ero korostuu erityisesti luettaessa Jesajan kirjaa, jossa keskeisessä asemassa ovat messiasennustukset. STLK 2017 auttaa kirjan messiaanisen juonen seuraamisessa otsikoiden avulla: ”Messiaan neitseellinen syntymä, pelastuksen merkki” (7. luku), ”Messiaan syntymä, nimi ja valtakunta” (9. luku), ”Messiaan tulo ja hänen evankeliuminsa voima” (11. luku), ”Kiitosvirsi Messiaan valtavista pelastusteoista” (12. luku), ”Ylistys ja riemu Messiaan voitosta ja hänen valtakuntansa leviämisestä” (25. luku), ”Kristuksen universaali laupeus” (42. luku), ”Seurakunnan lohdutus Kristuksessa” (43. luku), ”Messiaan kuuliaisuus” (50. luku), ”Kristuksen kärsimys ja voitto” (53. luku),

 

STLK:n uutta raamatunkäännöstä voi tilata esimerkiksi tästä linkistä:

www.luterilainen.com

 

Vishal Mangalwadin kirjaa voi tilata tästä linkistä:

www.nettikirjakauppa.com

 

Loren Cunninghamin kirjaa voi tilata tästä linkistä:

www.ywam.fi